Or maybe not so chipper. This little ostinato is a revisiting and a revision of a somewhat somber little number from 2005. The quality of the recording and sound quality are much better this time around, and some of the progression and voicing have changed. It's a fairly simple affair, but perhaps someone will enjoy it.
Greetings of the Saturnalia,
Daniel
If you're interested, you can hear it here.
For the curious, should there be any: the revisions stem from a contemplation of Mandel'shtam's 1918 poem "Tristia", which opens:
Я изучил науку расставанья
В простоволосых жалобах ночных.
Жуют волы, и длится ожиданье,
Последний час вигилий городских;
И чту обряд той петушиной ночи,
Когда, подняв дорожной скорби груз,
Глядели в даль заплаканные очи
И женский плач мешался с пеньем муз.
And, relatedly, lines from an untitled work of 1920,
За то, что я руки твои не сумел удержать,
За то, что я предал соленые нежные губы,
Я должен рассвета в дремучем акрополе ждать.Как мог я подумать, что ты возвратишься, как смел!
Зачем преждевременно я от тебя оторвался!
Еще не рассеялся мрак и петух не пропел, [...]
The piece has been rechristened "The Science of Departures" after the first line of "Tristia", "Я изучил науку расставанья", "I have studied the science of departures...".
No comments:
Post a Comment